|
Cantata for the Second Day of Easter 1. Chor Bleib bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget. (Luke 24:29) 1. Chorus Stay with us, for evening falls, and the day has declined. 2. Arie A Hochgelobter Gottessohn, Laß es dir nicht sein entgegen, Daß wir itzt vor deinem Thron Eine Bitte niederlegen: Bleib, ach bleibe unser Licht, Weil die Finsternis einbricht. 2. Aria AHighly-praised Son of God, let it be not displeasing to you, that we now, before your throne, lay down a petition: remain, ah, remain our light, because the darkness breaks forth. 3. Choral S Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ, Weil es nun Abend worden ist, Dein göttlich Wort, das helle Licht, Laß ja bei uns auslöschen nicht. ("Vespera iam venit," verse 1)
In dieser letzt'n betrübten Zeit Verleih uns, Herr, Beständigkeit, Daß wir dein Wort und Sakrament Rein b'halten bis an unser End. (Nikolaus Selnecker, 1572) 3. Chorale SAh remain with us, Lord Jesus Christ, because is has now become evening , your divine Word, the bright light, let it not be extinguished among us.
In these last, troubled times grant us, Lord, perseverance, that we may preserve your word and sacrament pure until our end. 4. Rezitativ B Es hat die Dunkelheit An vielen Orten überhand genommen. Woher ist aber dieses kommen? Bloß daher, weil sowohl die Kleinen als die Großen Nicht in Gerechtigkeit Vor dir, o Gott, gewandelt Und wider ihre Christenpflicht gehandelt. Drum hast du auch den Leuchter umgestoßen. 4. Recitative B The darkness has taken over in many places. Where, however, does this come from? Simply enough, since the small as well as the great do not walk in righteousness before you, O God, and work against their Christian duty. Therefore you have thrown down their lanterns. 5. Arie T Jesu, laß uns auf dich sehen, Daß wir nicht Auf den Sündenwegen gehen. Laß das Licht Deines Worts uns heller scheinen Und dich jederzeit treu meinen. 5. Aria T Jesus, let us look upon you, so that we do not walk on the paths of sin. Let the light of your word shine brightly upon us, and continually bring you to mind. 6. Choral Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ, Der du Herr aller Herren bist; Beschirm dein arme Christenheit, Daß sie dich lob in Ewigkeit. ("Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort," verse 2) 6. Chorale Reveal your strength, Lord Jesus Christ, you who are Lord of Lords; protect your poor Christianity, so that it praise you in eternity. Luke 24:29 (mov't. 1); "Vespera iam venit," verse 1: Philipp Melanchthon 1579 and Nikolaus Selnecker, verse 2 1572 (mov't. 3); "Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort," verse 2: Martin Luther 1542 (mov't. 6) ©Pamela Dellal
Back to Bach notes & translations (责任编辑:)
|