|
“Safaera” by Bad Bunny (featuring Jowell & Randy and Ñengo Flow) is a highly sexual, playful reggaeton‑perreo track, so an English‑language version is usually a line‑by‑line translation , not an official English‑language release. Below is a concise English‑style rendering of the main ideas and some key lines, plus a short table of recurring phrases. Overall meaningThe song is about a wild, drug‑fueled night of dancing, grinding, and casual sex, with heavy emphasis on the woman’s body and attitude. It mixes humor, bravado, and explicit sexual imagery, wrapped in an old‑school‑style reggaeton beat. Key translated lines (paraphrased)“¿Cómo te atreves, mami, a venir sin panty?” “Hoy fumamos como rasta / Si Dios lo permite” “Si te doy, no me llames / Que esto no es pa’ que me ames” “Quiero que te montes en mí y fumar un blunt” “Esa nalguita lo merece todo” Spanish phrase (excerpt)| English‑style meaning For a full line‑by‑line English translation of “Safaera,” you can check: Genius English‑translations page for Bad Bunny – Safaera (English Translation). YouTube videos that display the lyrics with English subtitles (search “Safaera Bad Bunny English translation lyrics”). Information gathered from public forums or data available on the internet and portrayed here. (责任编辑:) |
